Allgemeines
Ich heiße Julia Hae Sung Buchholz, bin im Jahr des Hahns in Gwangju, Südkorea geboren und wurde mit 8 Monaten nach Deutschland adoptiert und bin am Niederrhein in NRW aufgewachsen. Dort habe ich meine ersten Wurzeln geschlagen und dann die Flügel ausgebreitet, so dass ich mich als junge Erwachsene auf die Suche nach meinen Wurzeln und auch auf meine persönliche Reise begeben habe. Dabei habe ich unter anderem bei meinem 3-jährigen Aufenthalt in Korea meinen Mann kennen und lieben gelernt. Inzwischen haben wir auch zwei bezaubernde Töchter und leben derzeit alle zusammen in Wien.
Ich schreibe hier insbesondere über meinen (Familien-)Alltag und meine Arbeit – immer wieder mit der Frage wie viele Heimat(en) ich oder ein Mensch im Allgemeinen haben kann. Außerdem gibt es hier Buch- und Filmrezensionen, Rezept- und Reisebeiträge und Schilderungen über das Sprachen-Potpourri, das sich ergibt, wenn wir uns auf Deutsch, Koreanisch und manchmal auch noch Englisch mit Familie und Freunden unterhalten – ja einfach Anekdoten aus meinem privaten und beruflichen Alltag in dem verschiedene Kulturen aufeinander treffen.
Berufliches
Ich interessiere mich für viele Themen, die sich auch in meinen beruflichen Aktivitäten widerspiegeln. Daher bin ich auch vielseitig unterwegs.
- Seit 2023 bin ich als Deutsch-Trainerin im Rahmen der Facharbeiter:innen-Intensiv-Ausbildung für Metalltechnik und Spenglerei beim Berufsförderungsinstitut Wien (BFI Wien) festangestellt. Hier begleite ich junge Erwachsene und Erwachsene im Rahmen ihr Aus- und/oder Weiterbildung, die sich innerhalb kürzester Zeit Fachkenntnisse und fach- und berufssprachliche Kenntnisse aneignen. Dazu gehört aber je nach Bedarf das Training von (Wortschatz)-Lernstrategien und Kommunikationsstrategien im (Berufs-)Alltag.
- Seit 2010 arbeite ich freiberuflich als Übersetzerin. Eine kleine Übersicht über abgeschlossene Projekte finden sich unter Veröffentlichungen und Publikationen. Auch arbeite ich seit über 15 Jahren als Sprachdozentin und -Trainerin für Deutsch als Fremdsprache für Privat- und Firmenkunden auf dem Niveau A1-C1 im Auftrag verschiedener Organisationen in Wien, Berlin und Hamburg wie u.a.
- Brand Academy – Hochschule für Design und Kommunikation
- Carl-Duisberg-Centren Berlin
- DeutschAkademie Wien
- German Language School Berlin (GLS)
- Goethe Institut e.V.
- Humboldt Institut e.V. Berlin
- Loqui – Sprach- und Bildungsinstitut
- New York University Berlin
- Die Wiener Volkshochschulen
- Zessko, Universität Potsdam
- Auf Anfrage biete ich auch maßgeschneiderte und speziell auf individuelle Bedürfnisse eingehende Sprachtrainings, Coaching und (Sprach-)Lernberatung an.
Weitere berufliche Stationen zuvor waren von 2007-2010 als Lektorin an der Seoul National University, College of Education, German Language Education und als DAAD-Projektkoordinatorin für das Alumninetzwerk Deutschland – Korea (ADeKo) von 2008-2009.
Studium & Weiterbildungen
Beruf ist für mich Berufung und da mir nach meinem Schulabschluss schon sehr schnell klar war, dass ich gerne einen Beruf ergreifen möchte, in dem sich Familie und Beruf (relativ) gut vereinbaren lassen und der mit Kommunikation, Sprache und Kultur zu tun hat, habe ich von 2000 – 2007 den Diplomstudiengang Übersetzen (Koreanisch, Chinesisch, BWL, Sprach- und Übersetzungswissenschaft) an der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität gewählt und dabei parallel von 2003-2006 das Ergänzungsstudium Deutsch als Fremdsprache an derselben Hochschule absolviert.
Nach meinem Koreaaufenthalt hat mich das Thema Coaching und Beratung interessiert, weshalb ich mich von 2010-2012 mit ausgewählten Modulen aus dem Master-Studiengang „Berufs- und organisationsbezogene Beratungswissenschaft“ an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg weitergebildet habe.
Neben weiteren Fortbildungen in der Erwachsenenbildung und im Bereich Deutsch als Fremdsprache habe ich seit Dezember 2012 die Telc-Prüferlizenz B1-C2 und die Telc-Bewerterlizenz B1-B2 seit 2021. Außerdem sind seit 2023 auch die ÖIF-Prüferlizenz A2, B1 und B2 dazugekommen.

